Simultane tercüme taleplerinizi ihtiyaçlarınıza göre şekillendiriyor ve tercümanımızın ilgili alanda tecrübeli olmasına dikkat ediyoruz.

Bizimle iletişime geçerek hizmetlerimiz hakkında daha fazla bilgi alabilir, projenizi detaylandırarak fiyatşandıra bilirsiniz.

 

Simultane tercüme hakkında hızlı bilgi için; 

çağrı merkezimiz (0216) 631 86 80  ya da 

Whatsapp  ile iletişime geçebilirsiniz.

Simultane Ne Demek?

Simultane kelimesi temel kavram olarak “aynı anda, anında” demektir. Kavram dilimize Fransızcadan geçmiştir. Simultane çeviri olarak kullanımı çok daha yaygındır ve simultane çeviri ile kastedilen eş zamanlı çeviri, eş zamanlı tercümedir.

Simultane Tercüme

Yani bir konuşmacı konuşmasını yaparken aynı anda bir kabin içinde yer alan tercümanın dinleyicilere söylenenleri aktarma işlemine simultane tercüme denmektedir.

Simultane tercüme nedir sorusuna karşılık aynı anda yapılan tercümeye, yani tercümanın örneğin Almanca dilinde konuşan konuşmayı eş zamanlı olarak Türkçeye tercüme etmesine simultane tercüme ya da simultane çeviri denmektedir.

Simultane ile İlgili Ekipman ve Ayrıntılar

Simultane nedir, ne demektir konularından bahsettik. Şimdi de yine konuyla ilgili en sık karşılaşılan kavramlardan birisi olan simultane tercüman kimdir sorusuna cevap verelim.

Simultane Tercüman: Bu bir meslektir. Hem simultane tercüman hem de simultane çevirmen olarak nitelendirilebilir.

Bu işi yapabilmek son derece uzmanlık gerektirmektedir. Bir simultane tercümanın sahip olması gereken birtakım özellikler vardır ve bunun için gerekli vasıflar şunlardır:

  • Her alanda çeviri yapmak aynı değildir. Bu nedenle hangi konuda tercüme yapılıyorsa o konuda uzman olmak gerekir.
  • Simultane tercüman iyi bir dil eğitimi almalıdır ve tercüme ettiği dile ana dili düzeyinde hakim bulunmalıdır.
  • Simultane tercüme staj gerektirir ve simultane tercüman öncesinde tecrübeli bir tercüman yanında staj yaparak kendini yetiştirmiş olmalıdır.
  • Her toplantı ve etkinlik farklıdır. Bu nedenle tercümeye konu toplantı öncesinde iyi bir hazırlık yapılmalıdır.
  • Eldeki veriler ve dokümanlar iyice özümlenmelidir.
  • Simultane tercümen konuşmacıyı eksiksiz dinlemeli, arada notlar olarak dikkatli hareket etmelidir.
  • Konuşmacının kullandığı terimlerin tam karşılığını çevirebilmelidir.

Bütün bu özelliklere ve hususlara sahip olarak dikkat ederek simultane tercüman görevini yapmalıdır.

Simultane Tercümanlar Nasıl Çalışır?

Simultane tercümanlar ekseriyetle kabin içinde iki kişi olarak çalışırlar. İki simultane tercüman 15 ya da 20 dakika aralarla kendilerini dinlendirerek çalışmalarını gerçekleştirirler.

Mesela Fransızca örneğinden gidecek olursak sadece Fransızca – Türkçe simultane çeviri yapılacaksa iki tercüman görev yapabilir.

Toplantının durumuna ve uzunluğuna göre tercüman sayısında değişiklik olabilir.

Simultane tercümanlarla alakalı en çok merak edilen konulardan birisi bir simultane tercüman ne kadar kazanır olmaktadır.

Bu konuda sabit net bir ücret yoktur. İşin mahiyetine ve süresine, dil seçeneğine göre simultane tercüman ücreti belirlenmektedir.

Simultane Çeviri Programı

Simultane her geçen gün daha fazla kullanılmaya başlandı. Uluslararası etkileşimler arttıkça simultane tercüme ve tercümana gereksinim çoğaldı.

Bu alanda birçok çalışma yapılmaya başladı ve çalışmalar da devam etmektedir. Özellikle yazılımsal olarak birçok program üzerinde çalışmalar gerçekleştirilmektedir.

Fakat halen insan olmadan net sonuçlar veren bir tercüme programı piyasaya sunulabilmiş değildir. Mesela Skype’nin bu alanda bir çalışması olmuştur ancak geliştirilmesi gerektiği ortadadır.

Tercüman Kulaklık: simultane tercümanlar çalışırken kulaklık takarlar. Bu kulaklığın işlevi konuşmacıyı net duyabilmektir. Bu kulaklıklara da simultane kulaklık adı verilir.

Ayrıca dinleyiciler de simultane kulaklık takarlar ve böylece çevirmenin konuşmasını kulaklıktan dinleyebilirler.

Simultane Sistem

Simultane tercümelerin sağlıklı olabilmesi için birtakım sistemlere ihtiyaç olur.

Simultane sistem dinleyicilerin toplantıyı daha rahat şekilde takip edebilmeleri için gerekli olan ses sistemi, kabin, kulaklık ve mikrofonlara kadar gerekli bütün malzemelerin bütününe denir.

Firmamız simultane tercümelerde son teknolojik ürünleri kullanarak kaliteden taviz vermemektedir.

Simultane Tercüme Sistemleri Hakkında

Simultane tercüme sistemleri teknik detayı yüksek sistemlerdir. Ses yalıtımı yapılmış kabinler içindeki tercümanlar dijital ya da analog kablosuz kızılötesi kulaklıklar kullanarak dinleyicilere çevirileri sorunsuzca aktarır.

ISO4043 standartlarına uygun ekipmanlar ve en kaliteli markalara ait çok kanallı tercüman üniteleri yanında çevirmen kulaklıkları kullanılır.

Bununla birlikte sahnenin daha iyi görünmesi için TV ve tercüman ile dinleyici arasındaki bağlantı için de radyatörlerden oluşan bir sistem bütünü simultane tercüme sistemini oluşturmaktadır.

Simultane Tercüme Sistemi Kiralama

Simultane tercüme yapılması gereken alanlarda sistem kiralaması da yapılabilir. Simultane tercüme sistemi kiralamak için bizimle iletişime geçmeniz yeterlidir. İhtiyaçlarınızı belirttiğiniz taktirde ona göre sistem temin edebiliyoruz. Bu noktada simultane tercüme sistemleri kiralarken şu hususları göz önünde bulundurmanız gerekmektedir:

  • Toplantının yapılacağı yer,
  • Kaç konuşmacı olacağı,
  • Kaç dilde toplantı olacağı,
  • Kaç dinleyici olacağı (Dinleyici sayısına göre kulaklık gerekecektir),
  • Kaç tercüman talep edileceği,
  • Kaç saat veya kaç gün süreceği,
  • Toplantının ve işin konusunun ne olduğu,
  • Toplantı hakkında dokümanlar.

Bütün bu konulara cevaplar netleştirildiğinde kiralanacak malzemeler ve işin mahiyeti ortaya çıkar. Her türlü simultane ekipmanı ve tercüman gereksinimi için proje ekibimizden yardım talep edebilirsiniz. Bu noktada bir de delege mikrofonu gündeme gelmektedir.

Delege mikrofonu konuşmacılar için ayrılan mikrofondur. Aynı zamanda konuşmacı mikrofonu olarak da adlandırılır.

Konferans Çevirmenliği

Simultane tercüme günümüzde çok fazlalaşmıştır. Tercüme faaliyetleri arasından sıyrılarak başlı başına bir sektöre dönüşmüştür.

Gelişen küresel ilişkiler, siyasi bağlantılar simultane tercümanlıkta da profesyonelleşmeyi, bu alanda son derece donanımlı tercümanların oluşmasını sağlamıştır.

Simultane tercüman olarak devam eden tercüme faaliyetlerine günümüzde konferans çevirmenliği ya da konferans tercümanlığı adı da verilir olmuştur.

Konferans tercümanları ekseriyetle konferanslarda ve toplantılarda görev alırlar. Yazılı tercüme alanında çalışmazlar.

Son dönemde konferans tercümanlığı üniversitelerin ilgili bölümlerinde de yer almaya başlamıştır. TranslateTR olarak ülkemizin en iyi üniversitelerinden mezun tercümanlarla konferans tercümanlığı hizmetlerimize devam ediyoruz.

En İyi simultane Tercüme Sistemi

Simultane tercüme sistemleri az sayıda marka tarafından piyasaya sunuluyor olsa da bunlar arasında en iyi Bosh markası kabul edilmektedir.

Hem tedarikçiler hem de kullanıcılar bunda hemfikirdirler. Firmamız da Bosh marka simultane tercüme sistemleri kullanmakta, siz değerli müşterilerimize en iyi hizmeti vermeyi sürdürmektedir. Bu noktada kullandığımız başlıca malzemeler şunlardır:

  • Bosh çok kanallı sistem ve kulaklık çeşitleri
  • Radyatörler, güzel görüntü için TV’ler,
  • Sis sistemleri. Ses sistemleri içinde aktif ve pasif hoparlörler, subbass analyzer, efect, analog ve dijital mikser, crossover, amplifikatör, basın sesi alması için mikser, delege ve kürsü mikrofon sistemleri, kayıt mikseri, telsiz mikrofon, DVD player, el ve yaka mikrofonu, DJ set ve daha başka ekipmanlar)
  • Görüntü sistemleri. Görüntü sistemleri içinde plazma TV ekranı, projeksiyon, LED ekran görüntüsü, videowall, watchout, 3D projeksiyon, sis perdesi, su perdesi gibi çözümlerimiz bulunmaktadır.
  • Ofis ekipmanları. Toplantı sırasında ihtiyaç olabilecek her türlü ofis ekipmanı da tarafımızca sağlanmaktadır.

TranslateTR olarak ayrıca ışık truss sistemi için de bilgi paylaşımı yapıyoruz. Bütün bu hizmetler haricinde dekor dahil pek çok konuda çözüm için iletişime geçebilir, merak ettiklerinizi danışabilirsiniz.

Simultane Tercüme Fiyatları

Simultane tercüme fiyatları birtakım etkenlere göre değişir. Bu fiyatlarda en temel etken tercüman ve ekipmandır. Tercüman ücretleri şunlara göre belirlenir:

  • Tercüme edilecek dil,
  • Tercüme edilecek yer,
  • Tercümenin konusu,
  • Konuşmacı sayısı,
  • Tercüme faaliyetinin ne kadar süreceği.

Bütün bu durumlara göre simultane tercüman fiyatı ya da konferans tercüman fiyatı tespit edilir. Arıca ekipman fiyatında da şunlar etkili olmaktadır:

  • Konferansın ya da toplantının yeri,
  • Konferansın ya da toplantının süresi,
  • Konuşmacı sayısı,
  • Dinleyici sayısı,
  • Kaç dilde tercüme olacağı,
  • Kaç tercümanın görev yapacağı,
  • Ekstra talepler.

Bütün bu detaylar müşterilerimizden öğrenilerek simultane için fiyat teklifi hazırlanır. Özellikle simultane sistem konusunda Bosh markasıyla çalıştığımız ve markanın en yeni ekipmanları ile piyasadaki en kaliteli hizmeti sunmaya odaklandığımızı belirtmek isteriz. Proje ekibimiz her türlü ihtiyacınızda yanı başınızdadır.

Türkçe – İngilizce ve İngilizce – Türkçe Simultane Tercüme

Pek çok farklı dilde simultane tercüme hizmeti veren firmamız en çok kullanılan yabancı dil konumundaki İngilizcede bütün ihtiyaçlarınızda yanınızdadır.

Toplantılarınızın konusu medikal, spor, finans ya da teknik hiç fark etmez. Uzman kadromuz geniş ve deneyimli İngilizce simultane tercüme çözümleriyle tüm Türkiye’de yanınızdadır.

Türkçe – Almanca ve Almanca – Türkçe Simultane Tercüme

Ülkemizde en çok talep gören tercüme dillerinden birisi Almancadır. Hem bireysel hem de kurumsal olarak Almancanın kullanımı oldukça yaygındır.

Uzman simultane tercüme ekibimiz Türkçe ve Almanca arasında yapılması gereken her türlü simultane çeviride de hizmet vermektedir.

Türkçe – Arapça ve Arapça – Türkçe Simultane Tercüme

Son yıllarda ülkemizdeki Arap nüfusu büyük oranda artmıştır. Gerek turist gerekse ticari olarak ülkemizde gelen Arap sayısı artıkça toplantı ve konferansların sayısı da artmaktadır.

Bizler de sizlere siyaset, sanat, tıp, eğitim gibi bütün alanlardaki toplantılarınızda Arapça simultane tercüme hizmeti veriyor, uzman ekibimizle ve ekipmanlarımızla ülkemizin her yerinde yardımcı oluyoruz.

Türkçe – Fransızca Ve Fransızca – Türkçe Simultane Tercüme

Ülkemizde simultane tercüme ihtiyacının en fazla olduğu dillerden bir diğeri Fransızcadır. Fransızcada da istediğiniz her türlü organizasyon ve toplantınız için Fransızca simultane tercüman desteği verebiliyoruz.

Sanat, siyaset, bilim, tıp, eğitim gibi her türlü konuda Fransızca konuşan davetlilerinizin ve konuklarınızın etkinliklerinde simultane tercüman desteğimizi sunuyoruz.

Fransızca simultane tercümanlarımızın tamamı alanlarında eğitimli, deneyimli, bilgi birikimi yüksek kişilerdir. Her nerede olursanız olun Fransızca simultane çevirmen talepleriniz için bize ulaşabilirsiniz.

× Whatsapp Destek Hattı
Ara