Arapça Tercüme

Arapça tercüme hizmetlerimiz, müşterilerimize en yüksek kalitede ve zamanında tercüme hizmeti sunmak amacıyla tasarlandı.

Uzman tercümanlarımız, Arapça dilinin tüm detaylarını ve inceliklerini çok iyi bildiğinden, yazılarınız, belgeleriniz veya diğer materyalleriniz en doğru şekilde tercüme edilir.

Ayrıca, müşterilerimize özel tercüme hizmeti sunuyoruz. Her müşterinin ihtiyacı farklı olduğundan, tercüme ihtiyacınıza uygun bir hizmet sunmak amacıyla müşterilerimizle yakından çalışıyoruz.

Bizimle çalışmak, profesyonel bir tercüme hizmeti almanın en kolay ve en güvenli yoludur. Lütfen web sitemizi ziyaret edin ve bizimle iletişime geçin, size nasıl yardımcı olabileceğimiz hakkında daha fazla bilgi edinin.

İngilizce tercüme hakkında hızlı bilgi için; 

çağrı merkezimiz (0216) 631 86 80  ya da 

Whatsapp  ile iletişime geçebilirsiniz.

Arapça Dili Hakkında İlginç Bilgiler

Arapça, Afro-Arap yerli dilleri grubundan bir dildir ve dünya çapında yaklaşık 422 milyon insan tarafından konuşulur. Arap dünyası geniş bir coğrafyayı kapsar ve Arapça, Arap Cumhuriyetleri, Suudi Arabistan, Bahreyn, Katar, Kuveyt ve diğer birçok ülkede resmi bir dil olarak kullanılır. Ayrıca, Arapça, İslam dünyasında kullanılan bir dildir ve Kuran’ın orijinal dilidir.

Arapça, eski Arap alfabesi ile yazılır ve okunması zordur. Arapça, farklı şiveleri içerir ve bazı şiveler arasında önemli farklılıklar vardır. Arapça, Türk ve İran dilleri gibi, birçok farklı dil tarafından etkilenmiştir ve bu etkiler Arapçanın zengin bir kelime hazinesine sahip olduğunu gösterir.

Arapça, günlük hayatta ve iş dünyasında önemli bir dil olarak kabul edilir. Arapçanın kullanımı, turizm, ticaret ve diplomatik ilişkiler gibi birçok alanda genişlemiştir. Arapça, aynı zamanda birçok üniversitede okutulan bir dil olarak kabul edilir ve Arap dünyasında eğitim ve bilim alanındaki çalışmalarda önemli bir rol oynar.

Arapça Tercümede Dikkat Edilmesi Gerekenler

Arapça Tercüme Arapça tercümelerinde dikkat edilmesi gereken bazı önemli noktalar şunlardır:

  1. Doğru şive kullanımı: Arapça, farklı şiveleri içerir ve bazı şiveler arasında önemli farklılıklar vardır. Tercümede, hedef kitlenin anlayabileceği ve kullanabileceği doğru şive seçilmelidir.
  2. Kelime seçimi: Arapça, zengin bir kelime hazinesine sahip bir dil olduğundan, tercümede doğru kelime seçimi çok önemlidir. Tercüman, anlamı tam olarak yansıtmak için uygun kelime ve ifadelere ihtiyaç duyar.
  3. İşlevsel çeviri: Arapça, Türk ve İran dilleri gibi, birçok farklı dil tarafından etkilenmiştir ve bu etkiler Arapçanın zengin bir kelime hazinesine sahip olduğunu gösterir. Ancak, farklı dillere özgü kelime ve ifadelerin yanlış bir şekilde kullanılması, tercümenin işlevselliğini bozabilir.
  4. Kültürel uygunluk: Arap dünyası geniş bir coğrafyayı kapsar ve farklı kültürleri içerir. Tercümede, hedef kitlenin anlayabileceği ve kabul edebileceği kültürel uygun bir dil kullanılması önemlidir.
  5. Gramer ve dil bilgisi: Arapça, eski Arap alfabesi ile yazılır ve okunması zordur. Tercümede, dil bilgisi kurallarına uymak ve yazım hatalarından kaçınmak çok önemlidir.

Bu noktalara dikkat edildiğinde, kaliteli ve doğru bir Arapça tercüme hizmeti alınabilir.

Arapça Tercüme Fiyatları Ne Kadar? Nasıl Hesaplanır?

Bir tercümanın tercüme edilecek metinleri veya projeyi görmeden hakkında hiçbir bir bilgi almadan fiyat vermesi doğru değildir.

Arapça tercüme fiyatları, birçok faktöre göre değişebilir. Bunlar arasında:

  1. Metin boyutu: Tercüme yapılacak metnin uzunluğu, fiyatı etkiler. Uzun metinler için daha yüksek bir fiyat belirlenebilir.
  2. Tercüme türü: Tercüme yapılacak metnin türü (örneğin teknik, hukuki, akademik, vb.), fiyatı etkiler. Daha kompleks metin türleri için daha yüksek bir fiyat belirlenebilir.
  3. Tercüme kalitesi: Tercümenin istenen kalitesi, fiyatı etkiler. Yüksek kaliteli tercüme hizmetleri, daha yüksek bir fiyatla sunulabilir.
  4. Tercümanın tecrübesi ve becerileri: Tercümanın tecrübesi ve becerileri, fiyatı etkiler. Daha tecrübeli ve becerikli tercümanlar, daha yüksek bir fiyatla hizmet sunabilir.

Arapça tercüme fiyatları genellikle sayfa başına ya da kelime başına hesaplanır. Bazı tercüme hizmeti sağlayıcıları, proje bazında fiyat belirler ve bu fiyat, metnin boyutu, türü, kalitesi, tercümanın tecrübesi ve becerileri gibi faktörlere göre değişebilir.

Bununla birlikte, Noterler yeminli tercüman tarafından Arapçaya tercüme edilen belgeleri 350-550 TL arası bir fiyata noter tercüme onay ücreti verirler. Tercüme bürolarında olduğu gibi, noter tercüme onay ücreti 2023 de aynı zamanda 1000 karakter üzerinden fiyat oluşturulur.

Arapça Termeler Yeminli ve İmzalı Olmalı

Arapça yeminli tercüme, resmi ya da hukuki belgelerin tercümesi için gerekli olan bir hizmettir. Yeminli tercüman, tercüme edilen belgenin doğruluğunu yemin ederek, belgenin resmi olarak kabul edilmesini sağlar.

Arapça imzalı tercüme ise, tercümanın tercüme edilen belgenin doğruluğunu onaylamasını gösterir. Tercüman, tercüme edilen belgeye imzasını atarak, belgenin doğruluğunu onaylar.

Arapça yeminli ve imzalı tercüme hizmetleri, resmi belgelerin yabancı ülkelerde geçerli olması için gerekli olan bir adımdır. Örneğin, bir Arapça pasaportunun başka bir ülkede geçerli olması için yeminli tercüme yapılması gerekebilir.

Bu nedenle, resmi belgelerin yabancı ülkelerde geçerli olması gereken müşteriler için, Arapça yeminli ve imzalı tercüme hizmetleri oldukça önemlidir. Eğer resmi belgelerin yabancı ülkelerde geçerli olması gerekiyorsa, yeminli ve imzalı tercüme hizmeti almanız önerilir.

Arapça Tercüme Evrakları İçin Noter Ücreti Ne Kadar Olur?

Arapça tercümeli belgelerin noter tarafından onaylanması, resmi belgelerin yabancı ülkelerde geçerli olması için gerekli olan bir adımdır. Bu onay için, belgelerin noter tarafından incelenmesi ve onaylanması gerekir.

Noter tarafından belgelerin onaylanması için ödenmesi gereken ücret, belgenin tipine, sayısına ve tercümenin yeminli olup olmamasına göre değişebilir. Genellikle, belge başına 190 TL ile 1.000 TL arasında bir ücret ödenir.

Noter onaylı tercüme fiyatları ile ilgili olarak net bir şey söylemek zordur. Çünkü noter hesaplama yaparken birkaç kriteri göz önüne almaktadır.

Örneğin bir kimlik ya da pasaport gibi küçük belgelerin noter onay ücreti 160 TL ile 250 TL arasında değişmektedir. Ancak noter onayı yapılacak tercüme sayfasında yazı yoğunluğu çok ise noter onay fiyatı da artmaktadır.

Bir sayfada yaklaşık 1000 karakter ila 1500 karakter yazı olması durumunda noter tasdik ücreti 456 TL’ye kadar çıkmaktadır.

Bunların yanı sıra kağıt sayısı da tercüme noter onayı fiyatının hesaplamasında etkilidir. 2 sayfalık bir yazının arkası boş kalacak şekilde iki ayrı kağıda basılması noter onay ücretini artıracaktır. Ancak bu iki sayfa kağıdın önüne ve arkasına yazdırılırsa noter onay ücreti daha hesaplı olacaktır.

Arapça tercümeli belgelerin noter tarafından onaylanması için, belgelerin bir notere götürülmesi ve onay için gerekli olan ücretin ödenmesi gerekir. Ayrıca, belgelerin noter tarafından onaylanması süreci için birkaç saat ihtiyaç duyabilirsiniz.

Arapça Apostil Nereden Alınır?

Genelde Arap ülkeleri için Apostil anlaşmaları valiliklerce yapılmaktadır., bununla birlikte son yıllarda kaymakamlıklar da Apostil yapmaktadırlar. Bundan dolayı bulunduğunuz ilin valiliğinde veya kaymakamlıklarında evraklarınıza apostil alabilirsiniz.

Arapça belgelerin yabancı ülkelerde geçerli olması için, belgelerin Apostil denetim işlemi geçirmesi gerekir. Apostil, belgelerin resmi kabul edildiğini belgeleyen bir denetime tabidir ve belgelerin yabancı ülkelerdeki hukuki işlemleri için geçerli kılınmasını sağlar.

Arapça belgeler için Apostil denetimi, belgelerin bulunduğu ülkenin Apostil Sözleşmesi’ne taraf ülkelerinden birinde yapılabilir. Arapça belgeler için Apostil denetimi, belgelerin bulunduğu ülkenin yerel makamlarından ya da yabancı ülkelerdeki Arapça konsolosluklarından talep edilebilir.

Belgelerin Apostil denetimi için, belgelerin fotokopilerinin ve asıllarının sunulması gerekir. Ayrıca, belgelerin Apostil denetimi için ödenmesi gereken bir ücret de bulunabilir.

Bu nedenle, Arapça belgelerin Apostil denetimi için, belgelerin bulunduğu ülkenin yerel makamlarından ya da yabancı ülkelerdeki Arapça konsolosluklarından talep edilmelidir.

24 Saatte Ne Kadar Arapça Tercüme Yapılabilir?

Arapça tercümanın günde kaç çeviri yapabileceği, birçok faktöre bağlıdır ve tercümanın deneyim seviyesi, çeviri türü, metnin uzunluğu ve zorluk derecesi gibi faktörlere göre değişebilir.

Genel olarak, bir profesyonel Arapça tercüman günde yaklaşık 2.000-3.000 kelime çeviri yapabilir. Ancak, daha uzun ve zorlu bir metnin çevirisi için daha fazla zaman gerekebilir ve günde daha az çeviri yapabilir.

Bu rakamlar yalnızca bir ölçüt olarak kabul edilmelidir ve her tercümanın kapasitesi farklıdır. Tercümanlar, günlük çalışma saatleri, yorgunluk ve diğer faktörlere göre çeviri hızlarını değiştirebilir.

Bu nedenle, çeviri projesi için tercümanın çalışma hızını doğru bir şekilde belirlemek için tercümanla doğrudan iletişime geçmek en iyisidir.

En Çok Hangi Belgelerin Arapçaya Tercüme Edilmesi Talep Ediliyor?

Arapça tercüme ihtiyacı farklı sektörlerde değişebilir, ancak genellikle aşağıdaki evraklar Arapça tercüme talep edilen evraklar arasında yer alabilir:

  • İşletme belgeleri (sözleşmeler, iş anlaşmaları, bilanço ve faaliyet raporları)
  • Hukuki belgeler (mahkeme kararları, avukat mektupları)
  • Eğitim belgeleri (diploma, sertifikalar)
  • Sağlık belgeleri (tıbbi raporlar, ilaç etiketleri)
  • Teknik belgeler (patent başvuruları, makine kullanım kılavuzları)

Bu belgelerin tercüme talep edilmesi, Arapça konuşan ülkelerle ticaret veya diğer iş ilişkilerinin yürütülmesi gibi nedenlerden dolayı olabilir.

Acil Tercüme İhtiyaçlarını Nasıl Karşılıyoruz?

Acil bir tercüme talebi durumunda tercüme büromuz, aşağıdaki adımları izliyor;

  1. Talebin hızlı değerlendirilmesi: Acil tercüme talebinin detayları, süresi, türü ve miktarı belirlenir.
  2. Uygun tercümanın seçimi: Talebe uygun ve deneyimli bir tercümanın seçimi yapılır.
  3. İletişim ve koordinasyon: Talebin detayları ve beklentiler tercüman ile paylaşılmalı ve iletişim içinde olunur.
  4. Çalışma sürecinin hızlandırılması: Acil tercüme talebi nedeniyle tercümanın çalışma süresi hızlandırılır ve ekstra çalışma yapılır.
  5. Kaliteli tercüme sağlanması: Tercümenin hızlı teslim edilmesi, kalitesinde düşüşe neden olmamalıdır. Tercüman, tercümenin doğruluğunu ve kalitesini en yüksek seviyede tutar.

Bu adımlar, acil tercüme taleplerinde tercüme büromuz tarafından verimli ve kaliteli bir tercüme sağlanmasını hedefler.

× Whatsapp Destek Hattı